En Paris ville invisible, Bruno Latour y Emilie Hermant exponen una epistemología de lo social con base empírica surgida a la par del seguimiento de los trazos que avanzan en la construcción de modelos sociales, los cuales casi siempre consideramos como ya dados. En un primer momento, los autores reflexionan acerca de las inscripciones –en el sentido que jack Goody ha utilizado- para mostrar su numerosa e indispensable presencia en la ciudad, ya sea como pancartas fijas o memorias móviles (bordereaux), usadas para designar fenómenos o totalidades parciales; se trata de mostrar que en las propiedades de las imágenes subyacen las condiciones necesarias para desplegar su capacidad de designación. Después abordar la construcción de las dimensiones, las escalas y las totalidades observables. Posteriormente, analizar el papel de formateo del mobiliario urbano mediante las nociones performar, estandarizar y escenarizar. Por último, apuntan hacia el vasto espacio vivencial que la transformación de elementos humanos y no humanos permite y en el cual son aún posibles otras formas de coexistencia. Así, los autores proponen como método para conocer la ciudad, hacerla visible mediante un recorrido entre los mediadores que proliferan en la urbe y que la hacen posible. Dicho de modo sintético, el País visible está soportado por el invisible y éste no es otro que la tecnicidad y la tecnología intelectual que sostiene la vida colectiva en la ciudad.
PARÍS CIUDAD INVISIBLE.
Bruno Latour/Emilie Hermant (Autores)
Antonio Arellano Hernández (Traductor)
UAEM, Toluca Estado de México, México, 201 páginas.
ISBN: 978-607-422-084-1
Presentación del libro París ciudad Invisible.
Entre las presentaciones de libros del Departamento Editorial de la UAEM del mes de abril, el día 13 de abril se llevó a cabo la presentación del libro: Paris ciudad invisible, en el auditorio de la Facultad de Arquitectura.
La presentación estuvo a cargo del Director de la Facultad de Arquitectura, Jorge Eduardo Valdés Garcés, acompañado del Dr. Antonio Arellano Hernández, traductor de la obra y del jefe del Departamento Editorial de la UAEM, José Luis Arriaga Ornelas.